Ein so vielfältiges und widersprüchliches Land wie Indien kann man kaum mit Worten beschreiben. Willst du wissen, wem dies meiner Meinung nach trotzdem gelungen ist? Dann schau dir diese Liste mit Büchern rund ums Thema Indien an. Die Kurzrezensionen sind jeweils in der Sprache verfasst, in der ich das Buch gelesen habe.
It is difficult to put a country as diverse as India into words. Wanna know who (in my opinion) succeeded to do so? Then have a look at this list of books about India. The reviews are written in the language in which I read the book.
Tim Lewis:> THE MAYABHARATA
Set in a land called Mayabharat, which floats above the wonder and desperation that is India, this spiraling adventure weaves between characters as diverse as sadhus, street performers, drug dealers, politicians and police inspectors. The reader gets to know both: The fast paced life in the city with its busy markets and dark brothels as well as the life in a traditional village during an intense struggle around issues of caste, karma and corruption.
I met the author while he was doing research for this novel in India. When he allowed me to have a few glances in his book to be I was delighted to find some of my own experiences and observations made in India written down. I couldn’t have found better words to describe them. In the meantime the book is published and it lives up to its promise. The stories and characters are as diverse and intense as India itself and it shows the best and worst of this incredible country. While the novel might be a perfect book for Indian lovers like me, it might not be an easy read for «outsiders». It shouldn’t hold you off though if you are interested in Indian culture and traditions.
Aravind Adiga:> THE WHITE TIGER (DER WEISSE TIGER)
Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, Balram tells us the story of his life. Born into a poor family in rural India, Balram is removed from school by his parents in order to earn money. He is forced into banal, mind-numbing work. But Balram dreams of escaping ‒ and a chance arises when a village landlord takes him on as a chauffeur in New Delhi…
The book is fast paced and offers a lot of criticism of India. The humor is black. The language raw. «The White Tiger», Aravind Adiga’s debut novel, won the 2008 Man Booker Prize. Praised in the West. Bashed in his home country. Indian readers are upset because they think that the book is sensational. They say Adiga is focussing on the negative aspects of India only and completely overstates them. Maybe they are right. But maybe he just hit a raw nerve.
Aravind Adiga:> BETWEEN THE ASSASSINATIONS (ZWISCHEN DEN ATTENTATEN)
Another book by Aravind Adiga. This time the writer takes the reader on a tour through a fictional Indian city called Kittur. Along the way one meets: A mosquito-repellent sprayer who elevates himself to gardener and then chauffeur of Mrs. Gomes, before losing it all when he attempts to be something more; a little girl who begs for money to support her father’s drug habit; and many other characters from all walks of life.
In this collection of short stories Adiga proves again an eye for details and the extrem contrasts of modern India.
Gregory David Roberts:> SHANTARAM
Als der Australier Lin in Bombay strandet, hat er zwei Jahre Gefängnis hinter sich und ist auf der Flucht vor Interpol. Zu seinem großen Glück begegnet er dem Inder Prabaker, der ihn unter seine Fittiche nimmt. Auf ihren Streifzügen durch die exotische Metropole schließen die beiden eine innige Freundschaft. Lin lernt nicht nur die Landessprache, sondern fängt an für die Ärmsten der Armen zu kämpfen. Doch dann verfällt er einer Deutsch-Amerikanerin mit dubiosen Kontakten zur Unterwelt…
Der über 1000-seitige Roman mit autobiografischen Zügen wurde während der Lektüre zu meiner persönlichen Bibel. Ich habe regelrecht dem Feierabend entgegengefiebert, um endlich wieder in die spannende und philosophische Welt von Lin abzutauchen. Shantaram ist das einzige Buch auf dieser Seite, welches ich vor meinen Aufenthalten in Indien gelesen habe. Wäre spannend herauszufinden, wie die Geschichte beim erneuten Lesen jetzt auf mich wirken würde.
Ilija Trojanov:> ALONG THE GANGES (AN DEN INNEREN UFERN INDIENS)
For Hindus the river Ganges is a goddess, the source of the world, her waters holy and healing. Ilija Trojanow travelled along the Ganges from the source, where it breaks free from the eternal ice in the Himalayas, to the great cities, by boat, by bus and on overcrowded trains. He visited the great Hindu festivals and talked to those who warn of ecological disasters resulting from gigantic dams. His colourful report describes a country between ancient traditions and astonishing modernity and the holy river that crosses it for hundreds of miles.
I first met Mother Ganga when I went to Varanasi. She has been good to me and I will always keep her in my heart and mind…
Sarah Macdonald:> HOLY COW (WO BITTE GEHT’S HIER ZUR ERLEUCHTUNG?)
After backpacking her way around India, twenty-one-year-old Sarah Macdonald decides she hates the country. Eleven years later she reluctantly follows her boyfriend who is sent to New Delhi for work. At first, life in India is as bad as she remembered it: Overcrowded, smoggy, disturbing. Nevertheless she begins to make friends and tries to understand the culture and the many diverse religions of India.
The book is rather superficial and cliched. At the same time the cliches make for an entertaining reading.
Rohinton Mistry:> DAS GLEICHGEWICHT DER WELT (A FINE BALANCE)
1975 treffen in Bombay vier Menschen aufeinander: Die Witwe Dina; der Student Maneck sowie Ishvar und sein Neffe Om ‒ zwei Schneider, die vor den unerträglichen Verhältnissen auf dem Land in die Stadt geflohen sind. Aus der anfänglichen Zweckgemeinschaft entsteht langsam eine Art Familie, in der Kaste und Religion keine Rolle mehr spielen. Doch das Gleichgewicht der Welt hält nicht lange.
Rohinton Mistry holt weit aus und erzählt von den Lebenswegen, die diese Menschen zu dem gemacht haben, was sie sind. Dabei bekommt der Leser eine Idee davon, nach welchen teils willkürlichen Gesetzen das Leben in Indien funktioniert.
Kiran Nagarkar:> SIEBEN MAL SECHS IST DREIUNDVIERZIG (SEVEN SIXES ARE FORTY THREE)
Nagarkar erzählt das Leben eines jungen Mannes aus Bombay in zahllosen Splittern voller Leben und Tod, voller Freude und Abscheu. Orte, Zeiten, Personen wechseln ebenso unvermutet wie Stimmungen und Ereignisse. Dieser eigenwillige Schreibstil macht es dem Leser nicht einfach, der Geschichte zu folgen. Auch wem dies (wie mir ;-)) nicht durchwegs gelingen sollte, erhält doch ein vielschichtiges Bild der indischen Mittelschicht. Ungeschönt und humorvoll.
Bruno Ziauddin:> CURRY-CONNECTION
Erst nach dem Tod seiner Eltern fängt Bruno Ziauddin an, sich für seine indische Herkunft zu interessieren. Mit 38 Jahren reist er zum ersten Mal in das Heimatdorf seines Vaters in Südindien. In Curry-Connection hält er die Erlebnisse dieser Reise und die Begegnung mit seiner indischen Verwandtschaft auf witzige und warmherzige Weise fest. Er beschreibt wie er und seine Freundin von ihren Gastgebern in Beschlag genommen und bis zur Übelkeit mit Leckereien vollgestopft werden. Er erzählt aber auch von der Schwierigkeit allen gerecht zu werden, denn die Verwandten achten genau darauf, bei wem er wieviel Zeit verbringt.
Gespickt mit lustigen Anekdoten basierend auf sprachlichen und kulturellen Unterschieden ist dieses Buch eine unterhaltsame Lektüre. Vieles was Ziauddin beschreibt, habe ich in ähnlicher Form bei meinen indischen Freunden und Nachbarn auch erlebt. Und wie der Autor staune auch ich immer wieder, was einem in diesem unglaublichen Land alles widerfährt.
More book reviews: China
< Book Recommendation: ChinaAlltag in Varanasi >
Leave a reply